Hi, thank you so much for your lovely comment for the last post.
I've finished "La Sagesse - RV167" © Isabelle Vautier and framed it.
Isabelle Vautier さんの、"La Sagesse - RV167" が完成し、額に入れました。
日本語では「見ざる、言わざる、聞かざる」ですよね?
ちょっと順番が違うのかな?と思いつつ調べてみました。
There is saying about "Three wise monkeys" in Japanese, too and checked what is written in French.
I didn't know there are the same saying in many different countries and also checked English version.
同じことわざが色んな国にあるとは知りませんでした。
英語では、Three wise monkeys といい、"See no evil, here no evil, speak no evil"と言うそうです。
In French it says "Singes de la Sagesse" and Ne rien voir, Ne rien entendre, Ne rien dire.
I know this Chinese script but don't know about this "Zhi" for this design, maybe should check Chinese saying, too?
やっぱり、ラインというかフレームのあるデザインは額入れが難しいです。
漢字デザインと言うのは初めてでちょっと抵抗はあったのですが、この猿たちが可愛くて買ってあたためていたチャート。
可愛いくてお気に入りになりました。
I was hesitating to stitch Chinese script but I love this design with monkeys to much!
Very cute, don't you think?この”智”がどういう意味かは分からないけれど、"Zhi"と書いてあるのできっと中国語の方の意味なんでしょうね。
This photo above was taken in my room and it shows linen color justice.
I choose the frame from in my frame stash and am so happy that I could decrease frames.
部屋の中で撮った写真。この上の写真がリネンの色が一番綺麗に出ていると思います。
The chart was written "Isa" after "Z", but I added "2015", and now my son didn't have interests but now he loves to see these monkeys.
チャートには「Z」の後に「Isa」と書いてあったのですが、私は2015と入れました。
刺す前には全然興味のなかった息子も、完成した今はこの猿が可愛くて喜んでいます。The other day when my son's friend also his mom came to our home to play with, I prepared orange juice for kids and waiting for them to come, but kids were concentrating on playing games and didn't come at all, then when I looked at kids table, my Chihuahua Cocoa was waiting for them to have juice together, lol
It was so sweet, she was expecting to have some!
最近息子の友達とママがお家に遊びに来てくれました。子供たちはゲームに夢中でジュースを用意しても全然テーブルに来ず・・・
ふと見ると、チワワのココアがジュースを欲しそうにテーブルで待っていました(笑)
ずっと待ってる姿がとても可愛かったです!
Design : La Sagesse - RV167 © Isabelle VAUTIER
Fabric : 32ct Belfast Platinum
Thread : DMC #815