Pages

Tuesday, November 06, 2012

Couldn't Be In Time, New WIP, And My Life

Hi, it's a lovely sunny day today, but it's getting be cold here, too in Western Japan.
How have you been doing?
I've just started this "Nikolous" from this month, although I've been keep stitching Boo! Club 2009 © Lizze Kate as I couldn't be in time.

今日は意外にも暖かかったのですが、段々と西日本も寒さが本格的になってきました。
Lizze Kate の Boo!Club 2009 は案の定ハロウィンには間に合わず、放置。
そして、クリスマスに向けて早々に acufactum の "Nikolous" を始めました。



This design has three red colours for Santa's body, can you see the colour difference?
The right side colour is like orange (DMC #606), and I thought it wouldn't be match for his body colour, but once I stitched, it matches so well!



画像でお分かりでしょうか?サンタの体には3色の赤系の糸を使用しています。
一番右は、糸を取った時、かなりのオレンジ色に驚きましたが、刺してみると他の色に馴染んで綺麗!デザイナーさんはさすがだなぁ、と感心してしまいました。


Recently, I have pain on my fingers as I always have needle, I think.
I have never felt like this pain, but probably I have dry hand, so I bought rubber thimble for quilt and using them for my forefinger and the middle finger and it is very useful!

そして、最近指先に痛みを感じ、よーく見てみると・・・
針が丁度当たる部分が、小さくですがパッカリ割れていました。

相当手が乾燥しているようです。
最初は、指サック?ページ捲りに使う部分用サックを使っていたのですが、針が当たる部分は相当正確な様で、毎回同じ場所に当たるのでそれではかばい切れず、キルト用のラバーシンブルを購入してみました。

色んな商品があってかなり迷ったのですが、こちら今のところ使い心地OK! です。
時々糸がゴムに引っかかってしまって、滑りが悪いのですが、痛さには変えられないのでこれからも冬の間お世話になると思います。



And here is Boo! Club 2009 © Lizze Kate that I couldn't finished in time...
As I thought, I fed up stitching borders, and left it for a while...
Have to finish it and will hung on the wall next Halloween!

そして、ハロウィンに間に合わなかった、Lizze Kate の Boo! Club2009。
案の定、延々と続くボーダーに飽きた(?)というより、完全なる敗北。
続けることができませんでした。
でも少しずつ進めて、来年のハロウィンには飾れますように・・・




The end of the last month, Open School was held at my son's school.
We could see how the lessons are going, and how students are.
It was very interesting to observe.
Actually his school is free to observe, anytime, isn't this nice?


先月末、息子の学校でオープンスクールがありました。
どんな風に授業が進められているのか、子供たちはどんな様子なのか観ることが出来て、とても楽しかったです。
息子の学校、実は「毎日がオープンスクール!」という言葉が掲げられています。
なので、いつでも見学OKなのです。いいですよね、こういうの。



His teacher is very gentle and nice lady and she writes amazingly beautiful letters!!
This program was moral education, and they used paper birds to study how to think about others feelings.
It was very nice program!!

息子の担任の先生はとても穏やかで、サッパリとした性格の女性。
まだ1年生の2学期ですが、何度となく助けて頂いています。
そして、先生の字の美しいこと・・・ 黒板にサラサラ書かれる字にただただ感心。
素晴らしい!
この時は道徳の授業で、紙で作られた鳥たちを使って、他のお友達の気持ちを考えてみよう、という内容でとても素晴らしい授業でした。



And here is what my son wrote the other day (photo below)...
We Japanese has three characters, Hira-gana, Kata-kana, Kanji (Chinese characters), and also have to learn Alphabet, too.
And my son started to learn Kanji recently and wrote the prime minister's name...
But actually this is wrong, lol  I wish I could explain how funny this mistake is!

そして、↓ 下の写真。
2学期から漢字を習い始めた息子が、「ママ、僕ね『野田そうり』って漢字で書けるで~!」と言って見せられたのがこちら。



男だ!総理!

分からないでもない、形で漢字を覚えていっている彼にとっては「野」と「男」が似て見えたのでしょう。確かに・・・
でも、私は笑いを堪えるのに必死。

得意げな顔と、「男田そうり」の文字を交互に見て、最後には吹き出してしまいました(笑)!
最近、子供の言い間違いや、表現がとても面白いと思うのでした。

 




The other day, mum was given lots of astringent persimmons by neighbour who is very famous artist in botanical art field...
It's the first time for her trying to make dried persimmons, so it is usually used rope, though she used nylon cord, :p

先日、母がご近所の方から渋柿をダンボールいっぱい頂いてきました。
この方、ボタニカルアートの世界でとても有名なお方です(恐れ多いです)。
そして、母にとっての初の干し柿作りが始まりました。


After two weeks, it would be OK to eat, will see how they'll be!
I will take photo of them and I don't like persimmons but will taste it a little bit! :D

普通は縄を使うところを、ナイロン紐で代用。
初めてのことなので、どうなるのかワクワクしています。
2週間後には食べられる、とのこと。
私は柿は苦手なのですが、こちらはせっかくですので味見してみようと思います!
ナイロン紐では風情はないけれど、写真を一枚。



Thank you always so much for your visit and thank you for your comments!I appreciate for them all.

Take care and have a lovely day!

それでは、また・・・





7 comments:

♥ Sari ♥ said...

It was lovely to see photos of your son's school. And the Lizzie Kate piece looks nice. :)

にゃんきち said...

Yukoさんおはようございます
先日はコメントありがとうございました。
mayumiちゃんのブログからこちらに辿り着きました。
とても美しいステッチをなさるのですね!
そして流れるような英文。
どちらもとても素晴らしいです(#^.^#)。
これからの季節は肌が荒れて糸がひっかかって辛い季節ですね。
確かばんそうこうタイプのシンブルもあると聞いたことがありますのでこちらもお試しくださいね。
では、これからも時々お伺いさせてください。

Yuko said...

にゃんきちさんへ

コメントありがとうございます!
にゃんきちさんのブログのお返事も先ほど見せてもらいました。
では・・・砕けた口調でこれから是非よろしくお願いします!^_^

いえいえ、英文は書いている意味があるのかどうか、自問を繰り返す日々です。
何も言いたいことなんて書けないし・・・ま、母国語じゃないし、と半ば開き直っていますが(苦笑)

絆創膏タイプのシンブル!初耳です。
手芸店で探してみただけなので、きっとネットで探せば色んな物が見つかりそうですね!
あまりに糸が引っかかるようだったら、また他のを探してみま~す!

また、覗いてくださいね~!

rosey175 said...

男田~!  アハハ、かわいいですね! 英語で、私は 「Prime Man」としてそれを翻訳します(笑)! 漢字はとても難しいです! ひらがなも。 カタカナも (笑)! 私もたくさん間違えます… 

オープンスクールはおもしろいです! アメリカの学校でこのイベントがありません。 多くの親は気にしません。 残念ですね。 :(

ハロウィンとクリスマスのステッチはきれいに見えます!

Riza said...

Hi !

I've been following you for some time now. (but first time I leave a comment...)

I love what you stitch, it is always so bright and colourful !

I also love trying to read your japanese sentences. I am learning japanese, and I manage to pick up a few words... (very few ! Like your son, I am not good at all in Kanji reading and writing, I a better in hiragana and katakana)

Keep showing us your stitching !

Sally said...

What a wonderful post Yuko. Your stitching is beautiful.

Lovely photos of your son. He is growing so fast!

Susan @ Real Girl Designs said...

Both of your pieces are lovely, Yuko.

I love the birds in your son's classroom!

Have a wonderful weekend!